在喜剧中使用双关语,历来有争议。评论家认为这是“最低等的智力形式”,这个论述被很多作家引用。但是,也有不少作家喜欢使用双关语,包括莎士比亚。在最近的一项研究中,研究人员发现,大脑本身是把双关语分割处理的,相关研究发表在《偏侧性:身体、大脑和认知中的非对称性》杂志上。研究表明,在处理双关语时,大脑的左右半球行使不同的功能,最终需要通过互相“交流”,才能真正理解幽默之意。
为了搞清楚大脑是如何理解双关语的,加拿大温莎大W的研究人员,先在受试者的左侧视野或右侧视野(分别对应着右脑和左脑)展示一个与双关语有关的词。然后,研究人员分析了每种情况下受试者的反应时间,确定哪一侧大脑在其中起主要作用。论文作者之一、心理学教授洛丽·布坎南解释说,左侧大脑是语言半球,所以它负责处理双关语的本意,稍后右侧大脑才领会到这个词的言外之意。
大脑两个半球之间的互动,让我们理解了这些双关语的笑点。作为一种文字游戏,双关语具有幽默的基本要素:和预期的不一致性产生了幽默。双关语有多重含义,人们首先用左半球结合上下文做出特定的解释,右半球随后引导人们发现另一层意想不到的意义,触发布坎南所说的“令人惊讶的重新解释”,幽默就出现了。
“这项研究与早前的一些观察结果一致,一些大脑右侧受伤的人会变得很没有幽默感,他们知道笑话的意思,但是并不觉得滑稽可笑。”布坎南说。她希望这方面的研究能发展出一些康复疗法,帮助这些人找回幽默感。毕竟,幽默的双关语能使人神经放松。