Benu and Glenu
Benu岛与Glenu岛
There were two islands called Benu and Glenu around Holstein Castle located next to the Zeeland coast. On these two islands, there were forests, ranches, fields, churches and towns. These two islands were located close to each other side by side.
从前,在泽兰海岸的荷斯坦城堡周围有两座岛屿,分别叫做Benu和Glenu。在这两个岛屿上,有森林,牧场,田野,教堂和城镇。这两座岛屿是彼此靠近的。
One night, there was a big rainstorm. The earth and sky were shaking and the ground seemed to crack, the church bells swayed and tolled by themselves, sea waves roared higher than ever before.
一天晚上,下了一场大暴雨。地球和天空都颤抖起来,地面似乎要裂出缝来,教堂的钟被疾风吹着敲响起来,海浪的咆哮声比任何时候都可怕。
The next morning, Benu completely disappeared as if it had never existed before. Even now, on quiet summer evenings, some fishermen say they saw the white church tower of Benu under the sea, and others say they heard the church bell.
次日早晨,Benu岛完全消失了,仿佛从未存在过一样。即便是现在,在夏季安静的夜晚,一些渔民还在讨论说看到Benu岛上白色的教堂沉入海底,其他人说听到了教堂的钟声。
The legend, 'Benu is laying down deep under the sea waiting for Glenu', spread across the whole town, and when rainstorms rose up, the children of Glenu shivered and heard the sound of waves with fear.
“Benu岛在深海中等待着Glenu岛,”的传说在整个城市蔓延开来。当暴风雨袭来时,Glenu岛上的孩子们浑身颤抖听着海浪声愈发恐惧。
“Is Benu going to take Glenu away under the sea tonight?” The children used to be terrified with this thought and muttered prayers, and went to bed. But the next morning, Glenu was still there. Forests, fields full of fully ripened grains, and picturesque farmhouses are all still there.
“今晚Benu岛就要带Glenu岛去海底了吗?”孩子们过去很害怕这件事情,每晚上床睡觉前都会祈祷。但是第二天早上,Glenu岛安然无恙。森林,还有硕果累累的田野以及风景如画的农舍都依然存在。
But Glenu was looking forward to the day. Even though it does not know how many days it has to wait, Glenu knows that someday it will disappear before anyone is aware of it.
但Glenu岛仍然期待着这一天。就算不知道要等多久,但它必须等待,Glenu岛知道总有一天它会在人们意识到之前消失。
Suddenly one morning, the Glenu that was there had vanished. Even the day before yesterday, wild swans were swimming through the sea between Zeeland and Glenu, sailing boats were passing by smoothly, people were riding horse carriages which splashed water and went to Glenu, but one day Glenu vanished forever.
突然一天早上,Glenu岛消失了。可是在前天,野天鹅还在泽兰海岸和Glenu岛之间的海域游泳,帆船陆陆续续的经过,到Glenu岛的马车还溅起水花,但是突然地Glenu岛永远消失了。
When you travel far away from Holstein for 10 years and come back, forests may be surrounded by an open and green plain, and you may smell the hay. You may doubt your eyes looking at where you are and the houses that you've never seen before.
当你离开荷斯坦10年后,回来就会发现,森林可能被绿色的平原包围,你可以闻到干草香。看到这些陌生的屋舍你可能会不相信自己的眼睛。
Holstein castle will still be glittering its golden spire, but the castle will look as if it moved 1 mile to the inland. You will reach the shore crossing forests and fields, but there is no island in your sight but a boundless ocean, you will ask yourself this,
荷斯坦城堡金色的塔尖仍然闪闪发光,但城堡看起来好像向内陆移动了1英里。穿过森林和田野你将到达海岸,但在你的视线中浩瀚无际的的海洋再也没有任何岛屿,你会对此感到很奇怪,
“Did Benu finally take Glenu? One night, did the rainstorm that shakes the sky and earth really move Holstein castle 1 mile inland?” However, the rainstorms will never arise, and this will happen at noon in bright sunlight.
“Benu岛最后还是将Glenu岛带走了?那天晚上,暴风雨撼天动地地将荷斯坦城堡向内陆移动了1英里吗?然而,暴雨没有出现,而是发生在阳光灿烂的午后。
It will be men who will build banks around Glenu, linking Glenu and Zeeland draining the sea. And then, they will turn the place into a rich plain
人类会在Glenu岛周围筑起海岸,将Glenu岛和泽兰海岸相连。然后,他们会把这个地方变成一个肥沃的平原
As the legend says, even though Glenu will vanish, Zeeland will be broader. It is not Benu that will take Glenu away, but it is Zeeland that will hold Glenu with its long and wide bank.
就像传说的那样,虽然Glenu岛消失,但是泽兰海岸会更加广阔。并不是Benu岛带走Glenu岛 ,而是泽兰海岸用其宽广的胸怀接纳了Glenu岛。
Suddenly one morning, the Glenu that was there had vanished.
突然一天早上,Glenu岛消失了。
Even the day before yesterday, wild swans were swimming through the sea between Zeeland and Glenu, sailing boats were passing by smoothly,
可是在前天,野天鹅还在泽兰海岸和Glenu岛之间的海域游泳,帆船陆陆续续的经过,
people were riding horse carriages which splashed water and went to Glenu, but one day Glenu vanished forever.
到Glenu岛的马车还溅起水花,但是突然地Glenu岛永远消失了。
When you travel far away from Holstein for 10 years and come back, forests may be surrounded by an open and green plain, and you may smell the hay.
当你离开荷斯坦10年后,回来就会发现,森林可能被绿色的平原包围,你可以闻到干草香。
You may doubt your eyes looking at where you are and the houses that you've never seen before.
看到这些陌生的屋舍你可能会不相信自己的眼睛。
Holstein castle will still be glittering its golden spire, but the castle will look as if it moved 1 mile to the inland.
荷斯坦城堡金色的塔尖仍然闪闪发光,但城堡看起来好像向内陆移动了1英里。
You will reach the shore crossing forests and fields, but there is no island in your sight but a boundless ocean, you will ask yourself this,
穿过森林和田野你将到达海岸,但在你的视线中浩瀚无际的的海洋再也没有任何岛屿,你会对此感到很奇怪,
“Did Benu finally take Glenu? One night, did the rainstorm that shakes the sky and earth really move Holstein castle 1 mile inland?”
“Benu岛最后还是将Glenu岛带走了?那天晚上,暴风雨撼天动地地将荷斯坦城堡向内陆移动了1英里吗?
However, the rainstorms will never arise, and this will happen at noon in bright sunlight.
然而,暴雨没有出现,而是发生在阳光灿烂的午后。
It will be men who will build banks around Glenu, linking Glenu and Zeeland draining the sea.
人类会在Glenu岛周围筑起海岸,将Glenu岛和泽兰海岸相连。
And then, they will turn the place into a rich plain
然后,他们会把这个地方变成一个肥沃的平原
As the legend says, even though Glenu will vanish, Zeeland will be broader.
就像传说的那样,虽然Glenu岛消失,但是泽兰海岸会更加广阔。
It is not Benu that will take Glenu away, but it is Zeeland that will hold Glenu with its long and wide bank.
并不是Benu岛带走Glenu岛 ,而是泽兰海岸用其宽广的胸怀接纳了Glenu岛。