Not until you realize that life itself is a beautiful thing will you really start to live. Although living combines tragedy with splendor, life is beautiful and even tragedies reflect something engaging. If you were simply to live, do more than that; live beautifully.
只有在你相识了人生的真谛后,才气真正地糊口。固然人生苦忧参半,但仍旧美好,并且纵然在悲剧中也藏沉迷人之处。假如你只是在世,那就再全力点吧,试着活得出色。
Through the sea of darkness, hope is the light that brings us comfort, faith, and reassurance. It guides our way if we are lost and gives us a foothold on our fears. The moment we lose hope is the moment we surrender our will to live. We live in a world that is disintegrating into a vicious hatred, where hope is needed more than ever but cannot be discerned. Finding that is rare while the world lives in fear, but the belief in something better, something bigger than this, is what keeps life worth living.
在潮流般的暗中之中,但愿是光。它带来舒服、信奉和信念。它在我们迷失时给以指引,书法思考网,在我们惊骇时给以支持。而在我们放弃但愿的那一刻,也就放弃了生命。我们糊口的天下正解体成一个布满恶意和恼恨的处所,在这里我们就更必要但愿,却又难以寻得。在这布满惊骇的天下里,找到但愿谈何轻易,可是,对更好、更故意义的人生的信奉才会让生命故意义。
Then you hear a baby speaking her first word, you see seniors holding hands, you feel the first spring rain, or smell the pine tree at Christmas, and remember that no matter how awful it is, there is always hope. No matter how weak we are, we will always survive.
然后,你听到婴儿说出第一个字、看到晚年佳偶挽起对方的手、感觉到第一场春雨或是闻到圣诞节松树的味道,你要大白,色情,无论此刻何等糟糕,但愿永在;无论我们何等懦弱,我们终将是人生的幸存者。