• 欢迎访问书法思考网,注册用户可以投稿!

中英对照故事:老人和小孙子

英文故事 十指绕心 2个月前 (04-06) 3次浏览 0个评论 举报/投诉

A long time ago there lived a very old man. He was so old that he could not see or hear very well. He also could not walk very well, or eat very well for his hand shook. The old man's son and daughter in law thought he was a nuisance. So, they had him to eat his meals squatted in the corner, behind the stove.

很久以前有一位老人。他年纪大了,听力和视力都不好。他腿脚不灵便,双手颤颤巍巍地饭也吃得很少。老人的儿子和儿媳觉得他是个累赘。所以,把老人赶到炉子后面角落里吃饭。

They gave him very little to eat. The old man would have sad look on his face as he looked at his son and daughter in law's dinner table. One day the old man's hand shook so terribly that he dropped his dish on the floor. The daughter in law started lecturing and scolding. And from that day, his meals were served in a shabby dish.

老人的食物也少的可怜。老人看着儿子和儿媳在餐桌用餐时,脸上的表情很悲伤。有一天,老人的手颤抖得厉害,不小心把盘子掉在了地上。儿媳开始训斥老人。那之后,老人只能用一个破破烂烂的盘子吃饭。

Not long afterwards, the family was sitting having their dinner. When, their four year old grandson was sitting on the floor carefully laying out and checking each of branches. The father asked, “What are you doing?” “I am making a small barrel.”

过了没多久,一家人正吃晚饭。四岁的孙子正认真地坐在地上,专心地检查每一个树枝。父亲问:“你在干什么?”“我在做小水桶啊。”

“Why are you making it?” The son answered, “So that I can fill it with yours and mother's portion of food, when I grow up.”

“做这个干什么?”儿子回答说:“这样等我长大了就把你跟母亲饭放进去。”

The old man's son and daughter in law looked at one another and without saying a word started weeping. The two quickly brought their old father to their dinner table. From that day on, the old man sat with the family when they had their meals. Even when the old man spilt his food here and there, the son and the daughter in law did not say a word.

儿子和儿媳相互看了看什么也没有说就哭了起来。很快他们把老父亲请到餐桌上。从那天起,老人可以与家人坐在一起吃饭。甚至当老人不小心把食物掉的到处都是时,儿子和儿媳也没说一句话。


该文观点仅代表作者本人观点丨如未注明 , 均为原创|如侵权,联系删除丨本网站采用BY-NC-SA协议进行授权
转载请注明原文链接:中英对照故事:老人和小孙子
喜欢 (0)

您必须 登录 才能发表评论!