《全球通史》读后感800字
本书英文名《World History》,是美国1932年出版的一本教科书,在上世纪三四十年代被美国大中学校广泛采用。作者海斯(1882-1964年)和穆恩(1892-1936年)曾任哥伦比亚大学教授,韦兰曾任弗吉尼亚州麦迪逊学院教授。海斯是另两位作者的老师,二战时还曾担任过美国驻西班牙大使。
除微信读书的版本外,我国至少翻译过两个较早的版本,其一是冰心、吴文藻、费孝通等依据1947年增订版翻译、于1948年出版的《世界史》;其二是中央民族学院研究室依据1941年修订版翻译、于1974年内部发行的《世界史》。本版本由江西教育出版社出版于2015年,没有作者简介、序和前言,经过对正文内容进行比照,应该是译自1947年增订版。
之所以做这些考证,是希望在读书过程中能够结合作者的身份背景,识别其价值观在作品中的投射,做出自己的判断。本书从古代文明的开端叙述到第二次世界大战结束,以西方文明的发展为主线,随着其对世界的探索和征服,串接起各洲的人类文明,纲目清楚。由于内容包罗万象,写作年代较早,故此很多史实叙述简单,或是语焉不详;但在科技推动社会发展方面,则是不惜笔墨,体现了其对科技因素的重视。据说地图详细是本书的另一个优点,可惜出版的各个版本均未附上(可能是地图在我国边界画法上有严重错误),因此这次阅读我主要参考了斯塔夫里阿诺斯的《全球通史-从史前史到21世纪》的地图。
本书主要的不足,一是没有充分认识到(经商活动、科技发展以外的)经济因素对历史的影响,因此在历史事件的推动方面,更多提到的是个人和团体的因素,较少交待当时的经济矛盾,与现代历史学的分析方法有显著区别;二是作者作为忠诚的基督教徒,大肆宣扬了教会活动对文明传播的突出贡献,较为敷衍的带过了宗教高压统治的各种罪行。
送给后续读书的各位,如果再读世界史,建议一是选读斯塔夫里阿诺斯的《全球通史》版本,其观点更符合21世纪的历史学观念,史实考证方面也更翔实准确;二是建议在本书纲目的牵引下,就感兴趣的点进行专题阅读,进一步体会作者没点透的历史驱动力。