• 欢迎访问书法思考网,注册用户可以投稿!

雪莱的诗歌

经典美文 寒玉簪秋水 3个月前 (01-21) 15次浏览 0个评论 举报/投诉

  哦,狞恶的西风,秋之生命的呼吸!雪莱的诗歌

  你无形,但枯死的落叶被你横扫,

  有如鬼怪遇到了巫师,纷纷躲避:

  黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,

  呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你

  以车驾把有翼的种子催送到

  暗中的冬床上,它们就躺在哪里,

  像是墓中的死穴,酷寒,深藏,低贱,

  直比及春天,你碧空的姊妹吹起

  她的喇叭,在甜睡的大地上响遍,

  (唤出嫩芽,象羊群一样,觅食空中)

  将色和香布满了山峰僻静原。

  不羁的精灵呵,你无处不远行;

  粉碎者兼掩护者:听吧,你且凝听!

  (二)

  没入你的激流,当高空一片紊乱,

  流云象大地的枯叶一样被撕扯

  离开天空和海洋的胶葛的枝干。

  成为雨和电的使者:它们飘落

  在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,

  有如狂女的飘零的头发在闪烁,

  从天穹的最迢遥而恍惚的边缘

  直抵九霄的中天,处处都在摇曳

  欲来雷雨的卷发,对濒死的一年

  你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜

  将成为它宽大墓陵的一座圆顶,

  内里正有你的万钧之力的凝聚;

  那是你的浑然之气,从它会迸涌

  玄色的雨,书法思考网,冰雹和火焰:哦,你听!

  (三)

  是你,你将蓝色的地中海叫醒,

  而它曾经昏睡了一整个炎天,

  被澄澈水流的盘旋催眠入梦,

  就在巴亚海湾的一个浮石岛边,

  它梦见了迂腐的宫殿和楼阁

  在水天辉映的波影里抖颤,

  并且都生满青苔、开满花朵,

  那芳香真迷人欲醉!呵,为了给你

  让一条路,大西洋的澎湃的浪波

  把本身向双方劈开,而深在渊底

  那海洋中的花卉和泥污的丛林

  固然枝叶扶疏,却没有精神;

  听到你的声音,它们已吓得发青:

  一边颤栗,一边自动萎缩:哦,伦理,你听!

  (四)

  哎,若是我是一片枯叶被你浮起,

  若是我是能和你飞跑的云雾,

  是一个海浪,和你的威力同喘气,

  若是我分有你的脉搏,仅仅不如

  你那么自由,哦,无法束缚的生命!

  若是我能像在少年时,凌风而舞

  便成了你的朋侪,悠游天空

  (由于呵,当时辰,要想追你上云霄,

  好像并非梦幻),我就不致像现在

  这样烦躁地要和你争相祷告。

  哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!

  我跌在糊口底波折上,我流血了!

  这被光阴的重轭所礼服的生命

  原是和你一样:自满、轻捷而不驯。

  (五)

  把我看成你的竖琴吧,有如树林:

  尽量我的叶落了,那有什么相关!

  你庞大的合奏所振起的音乐

  将染有树林和我的艰深的秋意:

  虽难过而甜美。呵,进展你给以我

  狞恶的精力!奋勇者呵,让我们合一!

  请把我枯死的头脑向天下吹落,

  让它像枯叶一样促成新的生命!

  哦,请功用这一篇符咒似的诗歌,

  就把我的话语,像是灰烬和火星

  从还未熄灭的炉火向人世播散!

  让预言的喇叭通过我的嘴唇

  把昏睡的大地叫醒吧!要是冬天

  已经来了,西风呵,春日怎能迢遥?

  2、《给云雀》

  祝你永生,欢畅的精灵!

  谁说你是只飞禽?

  你从天庭,或它的近处,

  倾注你整个的心,

  无须琢磨,便发出丰厚的乐音。

  你从大地一跃而起,

  往上翱翔又翱翔,

  有如一团火云,在蓝天

  平坦着你的同党,

  你不歇地边唱边飞,边飞边唱。

  下沉的落日放出了

  金色电闪的光亮,

  就在那豁亮的云间

  你浮游而又航行,

  象不具形的欢悦,方才开始途程。

  那淡紫色的薄暮

  与你的遨游溶合,

  恰似在白昼的天空中,

  一颗明星覆没,

  你虽不见,我却能听到你的欢悦:

  清楚,锐利,有如那晨星

  射出了银辉千条,

  固然在清彻的晨曦中

  它那明光逐渐缩小,

  直缩到看不见,却还能依稀感想。

  整个大地和天空

  都和你的歌共识,雪莱的诗歌

  有如在雪白的夜晚,

  从一片孤傲的云,

  玉轮流出荣耀,荣耀溢满了天空。

  我们不知道你是什么;

  什么和你最相象?

  从彩虹的云间滴雨,

  那雨滴当然豁亮,

  但怎及得由你遗下的一片音响?

  好象是一个墨客居于

  头脑底明光中,

  他仰面而歌,使人间

  由冷酷而至打动,

  感于他所唱的但愿、忧惧和赞扬;

  好象是王谢的少女

  在高楼中独坐,

  为了舒发缱绻的神色,

  便在幽寂的一刻

  以甜美的乐音布满她的绣阁;

  好象是金色的萤火虫,

  在凝露的山谷里,

  处处流散它轻巧的光

  在花丛,在草地,

  而花卉却把它掩遮,绝不谢谢;

  好象一朵玫瑰幽蔽在

  它本身的绿叶里,

  阵阵的暖风前来凌犯,

  而终于,它的香气

  以过多的甜味使偷香者昏倒:

  无论是春日的急雨

  向闪亮的草洒落,

  或是雨敲得花儿复苏,

  往往可以称得

  光鲜而欢愉的乐音,怎及得你的歌?

  鸟也好,精灵也好,说吧:

  什么是你的思路?

  我未曾听过对恋爱

  或对酒的赞誉,

  迸出象你这样神圣的一串狂喜。

  无论是凯旋的歌声

  照旧婚礼的合唱,

  要是比起你的歌,就如

  统统朴陋的浮夸,

  呵,哪里总感想有什么不如所望。

  是什么事物组成你的

  快乐之歌的源泉?

  什么郊野、海浪或山峰?

  什么天空或平原?

  是对同辈的爱?照旧对疾苦无感?

  有你这种清爽的欢畅

  谁还会感想怠倦?

  苦闷的阴影从未曾

  挨近你的跟前;

  你在爱,但不知恋爱能毁于丰满。

  无论是安睡,或是苏醒,

  对衰亡这件工作

  你定然比人想象得

  更为真实而深沉,

  否则,你的歌怎能流得云云晶莹?

  我们老是前瞻和后顾,

  对不在的事物神往;

  我们最真心的笑也洋溢着

  某种疾苦,对付我们

  最能倾吐衷情的步崆最甜的歌声。

  然则,假使我们挣脱了

  痛恨、自满和惊骇;

  假使我们生来原不会

  堕泪可能抽泣,

  那我们又怎能感于你的欣喜?

  呵,对付墨客,你的歌艺

  赛过统统的谐音

  所形成的格律,也赛过

  册本所给的教导,

  你是那么富有,你蔑视大地的生灵!

  只要把你熟知的欢乐

  教一半与我称赞,

  从我的唇边就会流出

  一种调和的热狂,

  那众人就将听我,象我听你一样。

  3、《当一盏灯破裂了》

  (一)

  当一盏灯破裂了,

  它的灼烁就灭于尘埃;

  当天空的云散了,

  彩虹的光辉随即消隐。

  要是琵琶断了弦,

  美妙的乐音归于悄然;

  要是嘴把话说完,

  爱的韵味很快就健忘。

  (二)

  有如乐音和明光

  必和琵琶与灯盏并存,

  心灵弹不出称赞

  若是那精气已经消沉:

  没有歌,只是哀伤,

  像吹过一角荒墟的风,

  像是哀号的波澜

  为已死的水手敲丧钟。

  (三)

  两颗心一旦团结,

  恋爱就分开精制的巢,

  而那较弱的一个

  必为它有过的所煎熬。

  哦,恋爱!你在哀吟

  世事的无常,何故偏偏

  要找最弱的心灵

  作你的摇篮、居室、灵棺?

  (四)

  它以热情颠疲你,

  有如风暴把飞鸦摇荡;

  理智将会讥笑你,

  有如冬日天空的太阳。

  你的巢穴的椽木

  将腐朽,而当凉风吹到,

  叶落了,你的华屋

  就会把你袒露给讥笑。

  4、《逝》

  你莫非会忘却那些幸福的年华?

  我们已经在爱的林苑把他门安葬

  堆在已经僵冷的遗体上的

  不是土壤,而是鲜花和绿叶

  鲜花,是那失去了的欢悦

  绿叶是至今犹存的但愿

  忘却那些死去的,失去的?哦

  尚有他们的阴魂会来寻求反扑

  影象,将使心灵化为坟

  懊悔,会在精力烦闷时潜入

  用阴沉的耳语向你诉说

  欢悦,一旦失去即是疾苦


该文观点仅代表作者本人观点丨如未注明 , 均为原创|如侵权,联系删除丨本网站采用BY-NC-SA协议进行授权
转载请注明原文链接:雪莱的诗歌
喜欢 (0)

您必须 登录 才能发表评论!