狗类的语言学家具具最近给狗王上了一道奏折,建议取消各国语言里的“狗”字,因为“狗”字是极带污蔑性的字眼。
他对狗王说:“我们忠心耿耿地为人类看家护院,他们却用最恶毒的语言来污蔑我们。他们用‘狗血喷头’形容骂人骂得很凶;用‘狗仗人势’形容仗势欺人;用‘狗急跳墙’形容走投无路不顾一切的行动;用‘狗头军师’形容给人出主意而主意并不高明的人;用‘狗皮膏药’比喻骗人的货色;用‘狗尾续貂’形容把不好的东西接到好的东西上面;用‘挂羊头卖狗肉’比喻用好的名义做幌子,实际上做坏事;把毫无可取的文章称为‘狗屁文章’;把为有势力的人奔走帮凶的人称为‘狗腿子'’走狗‘;笑话身体向前跌倒的人是’狗吃屎‘;把多管闲事的人称为’狗咬耗子‘;把不识好人心说成是’狗咬吕洞宾‘……我们的名字简直是被人类践踏在了脚底下,再不更名,后代子孙会唾骂我们的。可恨的是受人类的影响,这些词语已经成为世界通用的语言,连小小的蚂蚁都会熟练地运用了。”
“要不是你提醒,我还真不知道事情有这么严重。”狗王说,“那么你认为我们改个什么名字好?”
具具说:“所有的动物都向往乐土,我们就叫乐吧。”
“这个名字不错,你精通各国语言,这个关乎我们名誉的重大使命就交给你了,明天你先到我们的朋友鸡国去,让他们重新修订词典,把凡是带’狗‘字的词语都换成’乐‘字。”狗王说。
具具来到鸡国,见到鸡王,说明来意,鸡王表示同情和理解,并保证明年的教科书里不会再出现’狗‘字,国民的言谈中也不会出现。临走的时候,鸡王说:“请代我向狗王问好。”
“您应该说乐王。”具具纠正说。
“对不起,狗使节,请代我向乐王问好。”
“您应该说乐使节。”具具忍着怒气说。
“对,对,乐使节,乐使节。”鸡王说。
“什么狗屁名字,真拗口。”具具走后,鸡王不以为然地说。
几月后,鸡国的《每日外闻》刊登了一则新闻:乐国的大黄乐抓到了两只正在吵架的麻雀,乐王赏给了大黄乐一根骨头,大黄乐叼着骨头到处炫耀,结果被正四处寻找他的老麻雀捉瞎了双眼。
新闻的后面,附有编者的评语:其实麻雀吵架与乐有什么关系,这真是狗咬耗子——多管闲事。
“这是什么狗屁新闻!”看到这则新闻的读者气呼呼地说,“什么乐呀,狗呀,简直乱了套!”
经过具具的一年多的努力,人类也答应让“狗”字从字典上消失。一日,具具翻开人类新版的词典,发现凡是带“狗”字的地方果真都改成了“乐”字,下面就是具具看到的带有“乐”字的词条:乐吃屎,乐腿子,乐急跳墙,乐皮膏药,乐屁文章,乐头军师,乐仗人势,乐血喷头,乐尾续貂,乐改不了吃屎……
具具颓然地合上词典,仰天长叹:“唉,这是怎么一回事呢?”
世界语言学家吉吉拍着具具的肩膀说:“名字虽然只是个符号和记号,但是一旦进入语言系统,就不是那么容易改的了,语言若是能随便改,便不是语言了。关键不是你叫什么,而是你这个名字的实体到底做了些什么,你们狗类之所以担负那么多的恶名,就是因为你们与人类走得太近了,没事你们老跟在人类的屁股后面干什么?而且还讨好地摆着尾巴。你们自己就能捕获肥美的食物,干嘛总是对人类啃剩的骨头垂涎欲滴?你们连自己都失去了,怎么能阻止别人对你们说三道四?”
具具若有所思地点了点头。